10.16 열왕기하 25:8 - 25:30 > 큐티나누기 Quiet Time

본문 바로가기

큐티나누기 Quiet Time

10.16 열왕기하 25:8 - 25:30

페이지 정보

작성자 Author 관리자1 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 Date24-10-16 02:52 조회 Read8,218회 댓글 Reply3건

본문

 해설/말씀 듣기   해설보기  English Edition     

 

본문의 중심내용

예루살렘 성전과 왕궁과 성벽이 무너지고 많은 사람이 포로로 끌려가면서 반란의 가능성마저 제압되었습니다. 그럼에도 하나님은 유다에 희망을 남기십니다.


[ 열왕기하 25:8 - 25:30 ] (찬송487장)

8바벨론 왕 느부갓네살의 열아홉째 해 오월 칠일에 바벨론 왕의 신복 시위대장 느부사라단이 예루살렘에 이르러 9여호와의 성전과 왕궁을 불사르고 예루살렘의 모든 집을 귀인의 집까지 불살랐으며 10시위대장에게 속한 갈대아 온 군대가 예루살렘 주위의 성벽을 헐었으며 11성 중에 남아 있는 백성과 바벨론 왕에게 항복한 자들과 무리 중 남은 자는 시위대장 느부사라단이 모두 사로잡아 가고 12시위대장이 그 땅의 비천한 자를 남겨 두어 포도원을 다스리는 자와 농부가 되게 하였더라

 13갈대아 사람이 또 여호와의 성전의 두 놋 기둥과 받침들과 여호와의 성전의 놋 바다를 깨뜨려 그 놋을 바벨론으로 가져가고 14또 가마들과 부삽들과 부집게들과 숟가락들과 섬길 때에 쓰는 모든 놋그릇을 다 가져갔으며 15시위대장이 또 불 옮기는 그릇들과 주발들 곧 금으로 만든 것이나 은으로 만든 것이나 모두 가져갔으며 16또 솔로몬이 여호와의 성전을 위하여 만든 두 기둥과 한 바다와 받침들을 가져갔는데 이 모든 기구의 놋 무게를 헤아릴 수 없었으니 17그 한 기둥은 높이가 열여덟 규빗이요 그 꼭대기에 놋 머리가 있어 높이가 세 규빗이요 그 머리에 둘린 그물과 석류가 다 놋이라 다른 기둥의 장식과 그물도 이와 같았더라

 18시위대장이 대제사장 스라야와 부제사장 스바냐와 성전 문지기 세 사람을 사로잡고 19또 성 중에서 사람을 사로잡았으니 곧 군사를 거느린 내시 한 사람과 또 성 중에서 만난 바 왕의 시종 다섯 사람과 백성을 징집하는 장관의 서기관 한 사람과 성 중에서 만난 바 백성 육십 명이라 20시위대장 느부사라단이 그들을 사로잡아 가지고 리블라 바벨론 왕에게 나아가매 21바벨론 왕이 하맛 땅 리블라에서 다 쳐죽였더라 이와 같이 유다가 사로잡혀 본토에서 떠났더라

 22유다 땅에 머물러 있는 백성은 곧 바벨론 왕 느부갓네살이 남긴 자라 왕이 사반의 손자 아히감의 아들 그달리야가 관할하게 하였더라 23모든 군대 지휘관과 그를 따르는 자가 바벨론 왕이 그달리야를 지도자로 삼았다 함을 듣고 이에 느다니야의 아들 이스마엘과 가레아의 아들 요하난과 느도바 사람 단후멧의 아들 스라야와 마아가 사람의 아들 야아사니야와 그를 따르는 사람이 모두 미스바로 가서 그달리야에게 나아가매 24그달리야가 그들과 그를 따르는 군사들에게 맹세하여 이르되 너희는 갈대아 인을 섬기기를 두려워하지 말고 이 땅에 살며 바벨론 왕을 섬기라 그리하면 너희가 평안하리라 하니라 25칠월에 왕족 엘리사마의 손자 느다니야의 아들 이스마엘이 부하 열 명을 거느리고 와서 그달리야를 쳐서 죽이고 또 그와 함께 미스바에 있는 유다 사람과 갈대아 사람을 죽인지라 26노소를 막론하고 백성과 군대 장관들이 다 일어나서 애굽으로 갔으니 이는 갈대아 사람을 두려워함이었더라

 27유다의 왕 여호야긴이 사로잡혀 간 지 삼십칠 년 곧 바벨론의 왕 에윌므로닥이 즉위한 원년 십이월 그 달 이십칠일에 유다의 왕 여호야긴을 옥에서 내놓아 그 머리를 들게 하고 28그에게 좋게 말하고 그의 지위를 바벨론에 그와 함께 있는 모든 왕의 지위보다 높이고 29그 죄수의 의복을 벗게 하고 그의 일평생에 항상 왕의 앞에서 양식을 먹게 하였고 30그가 쓸 것은 날마다 왕에게서 받는 양이 있어서 종신토록 끊이지 아니하였더라


[ 2 Kings 25:8 - 25:30 ]

8In the fifth month, on the seventh day of the month—that was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon—Nebuzaradan, the captain of the bodyguard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem.9 And he burned the house of the LORD and the king's house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.10 And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.11 And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile.12 But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.13 And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.14 And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service,15 the fire pans also and the bowls. What was of gold the captain of the guard took away as gold, and what was of silver, as silver.16 As for the two pillars, the one sea, and the stands that Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these vessels was beyond weight.17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and on it was a capital of bronze. The height of the capital was three cubits. A latticework and pomegranates, all of bronze, were all around the capital. And the second pillar had the same, with the latticework.18 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold;19 and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and five men of the king's council who were found in the city; and the secretary of the commander of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the city.20 And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.21 And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.22 And over the people who remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, he appointed Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, governor.23 Now when all the captains and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came with their men to Gedaliah at Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite.24 And Gedaliah swore to them and their men, saying, “Do not be afraid because of the Chaldean officials. Live in the land and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.”25 But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck down Gedaliah and put him to death along with the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah.26 Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.27 And in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, graciously freed Jehoiachin king of Judah from prison.28 And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.29 So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,30 and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, as long as he lived. 



  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록 Reply List

관리자1님의 댓글

관리자1 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

24그달리야가 그들과 그를 따르는 군사들에게 맹세하여 이르되 너희는 갈대아 인을 섬기기를 두려워하지 말고 이 땅에 살며 바벨론 왕을 섬기라 그리하면 너희가 평안하리라 하니라
24 And Gedaliah swore to them and their men, saying, “Do not be afraid because of the Chaldean officials. Live in the land and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.”


유대 총독 그달리야의 말은 좀 다르게 들린다. 바벨론을 섬기라니… 동의되지 않고 이해되지 않을것 같다. 힘의 원리에 굴복하거나 기회주의처럼 살아남기위해서 수단과 방법을 가리지 말라?  하나님의 뜻보다 나의 생각과 경험, 사회적 통념, 보편적 가치가 더 우선되는 상황… 실제로 매국노로 호애되어 그달리야는 죽는다?
무엇을 따르는 것이 우선인가? 하나님의 말씀이 우선이어야 한다. 유다는 하나님의 심판이 이루어져 철저한 멸망을 경험한다.  이 심판의 이유를 잘 알지 못하고 저항하여 민족성을 우선해서 판단하면 이 심판의 의미는 전쟁과 파괴 그 자체일 수 밖에 없다. 고난을 주시는 이유와 그 가운데 하나님의 말씀대로 순종하는 영성이 필요하다.
내 열정, 욕심, 뜻이 앞서서 결국 스스로 패망의 길로 가지 않기를 늘 깨어있자.
렘27:17 너희는 그들의 말을 듣지 말고 바벨론의 왕을 섬기라 그리하면 살리라 어찌하여 이 성을 황무지가 되게 하려느냐  Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
나라가 국가가 없어져도 하나님은 그 위에 계시다. 나의 소망은 오직 하나님 이시다. 하나님 말씀에 귀기울이는 하루되기

손기일님의 댓글

손기일 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글 작성일

바빌론에 의해 세워진 지도자를 죽이는 건 쉽지만결국 바빌론이란 큰 적에 질 것이 확실한 싸움을 하는게 옳은가? 그 지도자를 죽임으로 나름 정의를 이룬 거라 느낄지도 모릅니다. 그러나 자신들도 큰 적이 무서워 도망합니다. 삶에서 부딫치고 고민할 문제입니다. 힘으로 세를 과시할까 참으며 그 안에서 교훈을 얻고 묵묵히 살며 스스로를 하나님 앞에서 바로 세워 가는게 바른가? 막상 닥치면 더 어렵겠죠..

황재랑님의 댓글

황재랑 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

유다땅에 남아 있는 것 보다  바벨론 포로로  간 것이 오히려 더 안전하고 보호받는 시간이 되었음을 봅니다 .  암울한 시대였지만  포로의 길과 삶은 오히려 생명의 길  ~  하나님이 이전에도 약속하셨던 것 처럼  포로된 자들을 지키셨음을 봅니다 .  하나님의 판단과 길과 미래는 울 인간이 감히  측정할 수 없는 것 같지만  한가지 확실한 것은 하나님은 사람의 기준에서나 생각한 것 보다 너우 선하게 이루어 가시는 분이심을  봅니다 . 
인간적인 눈에는  길도 없어 보이고 고통 스럽고 사방의 어둠에 둘러싸인는 환경 같이 느껴진다고 하시더라도  하나님은 그분의 방법으로 이루어 가실 분이심을 오늘 본문을 통해 다시 보게 하시는 것 같습니다  . 꺼져가는 등불을 꺼트리지 않으시는 주님  !! 
나라들이, 교회들이, 그리고  각  사람들의 인생가운데 주님만이 진정한 빛이요 길이심을 고백해 봅니다 . 
환경이나 그 어떤 말에 흔들리지 않고 주님만 신뢰하며,  선하게 인도하실 주님을 믿음으로 바라보며 나아가게 하소서 .  해야 할 것 하나하나  주님께 맡겨드리며 나아가게 하소서



Southern Baptist Convention Arizona Global Baptist Church
536 E. Fillmore St., Tempe, AZ 85288 / T. (480) 442-7329

PC 버전으로 보기