한결같은 친절 Constant Kindness [ 시편 141:1 - 141:3 ]
페이지 정보
작성자 Author 이아브라함 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 Date16-12-06 00:24 조회 Read8,167회 댓글 Reply3건관련링크 Link
본문
2016년 12월 06일 (화)
한결같은 친절 Constant Kindness [ 시편 141:1 - 141:3 ] - 찬송가 503장
서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며 - 에베소서 4:32
어릴 적에 나는 프랭크 바움의 소설 《오즈의 나라》 시리즈의 열렬한 독자였는데, 최근에 원작의 삽화가 모두 실려 있는 《오즈의 린키팅크》라는 책을 우연히 접하게 되었습니다. 나는 바움의 작품 속에 나타난 정말 좋은 성품의 어쩔 수 없는 매력을 지닌 린키팅크 왕의 익살에 다시 한 번 웃었습니다. 어린 왕자 잉가는 그에 대해 이렇게 훌륭히 묘사했습니다. “아버지의 친절하고 부드러운 마음씨는 아버지의 지혜보다 훨씬 더 뛰어납니다.”
얼마나 단순하고도 현명한 말인지요! 그런데 우리 중 거친 말로 우리에게 소중한 사람들의 마음에 상처를 주지 않은 사람이 있을까요? 그렇게 상처를 줌으로써 평온하고 고요했던 시간들은 깨지고, 그동안 우리가 사랑하는 사람들에게 했던 많은 좋은 일들을 다 망쳐버리기도 합니다. 18세기의 영국 작가 해나 모어는 “작은 무례함이 커다란 모욕을 준다.”라고 말했습니다.
그런데 여기 좋은 소식이 있습니다. 우리는 누구나 친절한 사람이 될 수 있습니다. 감동적인 설교도 하지 못하고, 어려운 질문에 적절히 대응하지 못하며, 많은 사람들에게 전도하지 못할지 모르지만, 우리 모두는 친절한 사람이 될 수 있습니다.
어떻게 그럴 수 있을까요? 기도를 통해 그렇게 될 수 있습니다. 기도는 우리의 마음을 부드럽게 해주는 유일한 방법입니다. “여호와여 내 입에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서 내 마음이 악한 일에 기울지 말게 하소서”(시 141:3-4).
사랑이 차갑게 식어버린 이 세상에서, 하나님의 마음에서 우러나오는 친절은 다른 사람들을 돕고 치유할 수 있는 가장 좋은 방법 중의 하나입니다.
주님, 제가 화를 낼 때 용서해주소서. 제 마음을 부드럽게 하셔서 제 말로 다른 사람들을 격려할 수 있도록 도와주소서.
하나님께서 나를 무한정 사랑하신다는 것을 알게 되면 나도 세상에 나가 다른 사람들을 그와 같이 사랑하지 않을 수 없게 된다. - 오스왈드 챔버스
시편 141:1-3
[1] [다윗의 시] 여호와여 내가 주를 불렀사오니 속히 내게 오시옵소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서
[2] 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손 드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서
[3] 여호와여 내 입에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서
06 December Tue, 2016
Constant Kindness [G Psalms 141:1 - 141:3 ] - hymn503
Be kind and compassionate to one another. - Ephesians 4:32
When I was a child I was an ardent reader of L. Frank Baum's Land of Oz books. I recently came across Rinkitink in Oz with all the original artwork. I laughed again at the antics of Baum's irrepressible, good-hearted King Rinkitink with his down-to-earth goodness. Young Prince Inga described him best: “His heart is kind and gentle and that is far better than being wise."
How simple and how sensible! Yet who has not wounded the heart of someone dear to us by a harsh word? By doing so, we disturb the peace and quiet of the hour and we can undo much of the good we have done toward those we love. "A small unkindness is a great offense,” said Hannah More, an 18th-century English writer.
Here’s the good news: Anyone can become kind. We may be incapable of preaching an inspiring sermon, fielding hard questions, or evangelizing vast numbers, but we can all be kind.
How? Through prayer. It is the only way to soften our hearts. “Set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips. Do not let my heart be drawn to what is evil [or harsh]”(Ps.141:3–4).
In a world in which love has grown cold, a kindness that comes from the heart of God is one of the most helpful and healing things we can offer to others.
Forgive me, Lord, when I bring anger into a situation. Soften my heart and help me use my words to encourage others.
The knowledge that God has loved me beyond all limits will compel me to go into the world to love others in the same way. Oswald Chambers
Psalm 141:1-3
[1] A Psalm of David. LORD, I cry out to You; Make haste to me! Give ear to my voice when I cry out to You.
[2] Let my prayer be set before You as incense, The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
[3] Set a guard, O LORD, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
한결같은 친절 Constant Kindness [ 시편 141:1 - 141:3 ] - 찬송가 503장
서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며 - 에베소서 4:32
어릴 적에 나는 프랭크 바움의 소설 《오즈의 나라》 시리즈의 열렬한 독자였는데, 최근에 원작의 삽화가 모두 실려 있는 《오즈의 린키팅크》라는 책을 우연히 접하게 되었습니다. 나는 바움의 작품 속에 나타난 정말 좋은 성품의 어쩔 수 없는 매력을 지닌 린키팅크 왕의 익살에 다시 한 번 웃었습니다. 어린 왕자 잉가는 그에 대해 이렇게 훌륭히 묘사했습니다. “아버지의 친절하고 부드러운 마음씨는 아버지의 지혜보다 훨씬 더 뛰어납니다.”
얼마나 단순하고도 현명한 말인지요! 그런데 우리 중 거친 말로 우리에게 소중한 사람들의 마음에 상처를 주지 않은 사람이 있을까요? 그렇게 상처를 줌으로써 평온하고 고요했던 시간들은 깨지고, 그동안 우리가 사랑하는 사람들에게 했던 많은 좋은 일들을 다 망쳐버리기도 합니다. 18세기의 영국 작가 해나 모어는 “작은 무례함이 커다란 모욕을 준다.”라고 말했습니다.
그런데 여기 좋은 소식이 있습니다. 우리는 누구나 친절한 사람이 될 수 있습니다. 감동적인 설교도 하지 못하고, 어려운 질문에 적절히 대응하지 못하며, 많은 사람들에게 전도하지 못할지 모르지만, 우리 모두는 친절한 사람이 될 수 있습니다.
어떻게 그럴 수 있을까요? 기도를 통해 그렇게 될 수 있습니다. 기도는 우리의 마음을 부드럽게 해주는 유일한 방법입니다. “여호와여 내 입에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서 내 마음이 악한 일에 기울지 말게 하소서”(시 141:3-4).
사랑이 차갑게 식어버린 이 세상에서, 하나님의 마음에서 우러나오는 친절은 다른 사람들을 돕고 치유할 수 있는 가장 좋은 방법 중의 하나입니다.
주님, 제가 화를 낼 때 용서해주소서. 제 마음을 부드럽게 하셔서 제 말로 다른 사람들을 격려할 수 있도록 도와주소서.
하나님께서 나를 무한정 사랑하신다는 것을 알게 되면 나도 세상에 나가 다른 사람들을 그와 같이 사랑하지 않을 수 없게 된다. - 오스왈드 챔버스
시편 141:1-3
[1] [다윗의 시] 여호와여 내가 주를 불렀사오니 속히 내게 오시옵소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서
[2] 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손 드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서
[3] 여호와여 내 입에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서
06 December Tue, 2016
Constant Kindness [G Psalms 141:1 - 141:3 ] - hymn503
Be kind and compassionate to one another. - Ephesians 4:32
When I was a child I was an ardent reader of L. Frank Baum's Land of Oz books. I recently came across Rinkitink in Oz with all the original artwork. I laughed again at the antics of Baum's irrepressible, good-hearted King Rinkitink with his down-to-earth goodness. Young Prince Inga described him best: “His heart is kind and gentle and that is far better than being wise."
How simple and how sensible! Yet who has not wounded the heart of someone dear to us by a harsh word? By doing so, we disturb the peace and quiet of the hour and we can undo much of the good we have done toward those we love. "A small unkindness is a great offense,” said Hannah More, an 18th-century English writer.
Here’s the good news: Anyone can become kind. We may be incapable of preaching an inspiring sermon, fielding hard questions, or evangelizing vast numbers, but we can all be kind.
How? Through prayer. It is the only way to soften our hearts. “Set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips. Do not let my heart be drawn to what is evil [or harsh]”(Ps.141:3–4).
In a world in which love has grown cold, a kindness that comes from the heart of God is one of the most helpful and healing things we can offer to others.
Forgive me, Lord, when I bring anger into a situation. Soften my heart and help me use my words to encourage others.
The knowledge that God has loved me beyond all limits will compel me to go into the world to love others in the same way. Oswald Chambers
Psalm 141:1-3
[1] A Psalm of David. LORD, I cry out to You; Make haste to me! Give ear to my voice when I cry out to You.
[2] Let my prayer be set before You as incense, The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
[3] Set a guard, O LORD, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
댓글목록 Reply List
백재종님의 댓글
백재종 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
하나님 나의 입술로 하나님을 찬양하기도, 기도하기도 하는 도구임을 잊지 말게하소서.
나의 말이 상처와 파괴가 아닌 치유와 화해의 말씀을 전하게 하소서.
예수님의 향기가 나는 도구가 되게 하소서. 나의 옛 성품이나 현재에 안일하려는 게으름을 주의하게 하소서.
다른 사람들을 사랑과 섬김으로 대하게 하소서.
경계하고 이용하려는 마음을 버리게 하소서.
이아브라함님의 댓글
이아브라함 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
",,,,, 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서"
누구에겐가 귀를 기울려 들어주는 것은 따뜻한 사랑의 표현입니다.
거룩하신 하나님께서 다윗을 들어주심과 같이 나에게 그 귀를 기울이심을 믿습니다.
이 얼마나 감사하고 영광스러운 일인지요. 그것이 내게 힘과 은혜가 됩니다.
주님, 저의 입을 지켜주시고 귀를 기울여 주님의 말씀을 듣고 사람들의 말을 들어주는 사랑의 사람으로 살게 하소서. 하나님께서 한결같으심과 같이 저도 또한 한결같은 사랑으로 섬기게 하소서.
감사합니다. 참으로 행복합니다. 주님,.......
황재랑님의 댓글
황재랑 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
여호와여 내 입에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서
주님이 주신 입술로 정직을 말하며. 사람을 살리는 말을 하며 . 삼가 하여 가족과 이웃에게 친절을 베풀 수 있도록 도와주세요 그 무엇보다 제 마음을 지킬수 있도록 도와주세요 ^^